L'idiotisme : dictionnaire d'expressions idiomatiques : français-anglais, anglais-français

L'idiotisme : dictionnaire d'expressions idiomatiques : français-anglais, anglais-français

Auteur(s) Monique Brezin-Rossignol (Auteur)
Editeur(s) L'Harmattan
Date de parution : 12/02/2020

Quatrième de couverture :

L'idiotisme

Dictionnaire d'expressions idiomatiques

François-anglais
Anglais-français

L'idiotisme est une locution qu'on ne peut traduire littéralement. On peut en comprendre chaque mot sans en saisir le sens :

She is at sixes and sevens / elle est sens dessus dessous

On peut aussi en percevoir le sens, mais l'image employée n'est pas la même dans les deux langues :

Porter le chapeau / to hold the bag

Quand l'équivalent n'a pas été trouvé, l'expression est traduite, mais ne figure que dans l'une des entrées du dictionnaire. Elle est souvent le reflet de l'histoire ou de la culture du pays. Le Français perd son latin quand il ne comprend plus et pour l'Américain l'indien n'a rien de bon. L'lndian giver est celui qui reprendra ce qu'il a donné.

Indisponible chez l’éditeur
49,00 €
Tous les prix incluent la TVA
Click & collect retrait librairie
Réservation en ligne, retrait gratuit en librairie
Ou livraison à domicile
Ean : 9782343193298
Format et Reliure : Livre
Pages : 617
Hauteur : 24.0 cm
Largeur : 15.0 cm
Epaisseur : 3.3 cm