Critique, n° 886. La traduction, art de l'intranquilité

Critique, n° 886. La traduction, art de l'intranquilité

Editeur(s) Minuit
Date de parution : 11/03/2021

Quatrième de couverture :

La traduction, art de l'intranquillité

La traduction a longtemps été définie comme un art - mineur. Récemment tirée de son statut ancillaire, elle a été ceinte d'une double auréole épistémologique et éthique, avec pour mission de réunir une humanité séparée depuis Babel. Cette irénique euphorie est vite retombée et le mot « passeur » est passé de mode. Mais l'intérêt porté à la traduction est plus vif que jamais. Car ses enjeux sont non seulement linguistiques, littéraires ou philosophiques, mais politiques, économiques, géostratégiques. Les travaux qui lui sont consacrés, en renonçant à l'apologétique, ont gagné en acuité critique. Faisant intervenir plusieurs disciplines des sciences humaines aux côtés des études littéraires, de la linguistique et de la philosophie, ils donnent une nouvelle profondeur de champ à la réflexion née des questions de traduction.

De ce renouveau, le présent numéro de Critique se veut l'écho.

Disponible sous 2 à 3 jours
12,00 €
Tous les prix incluent la TVA
Click & collect retrait librairie
Réservation en ligne, retrait gratuit en librairie
Ou livraison à domicile
Ean : 9782707346926
Format et Reliure : Revue
Hauteur : 22.0 cm
Largeur : 14.0 cm
Epaisseur : 0.8 cm